Discussion about this post

User's avatar
Dougald Hine's avatar

"Modern people who try and take this book seriously tend to take verses like these and apply them individually (I am God’s poem!), but most of scripture is doggedly, rigorously communal."

Twice in recent weeks, I've had my attention drawn to the translation of the opening of John's gospel, and the suggestion that Logos might better be rendered as "conversation" than "the Word". First it was Victoria Loorz from Wild Church who told me this, then I met it again in Andrew Shanks's Hegel vs 'Inter-Faith' Dialogue. And last night, reading Shanks's book and thinking of something Martin Shaw said recently, my mind leapt to Tyson Yunkaporta's Sand Talk and the way he has introduced so many of us to the Aboriginal English expression, 'yarning', to describe a way of being in conversation quite different to the point-scoring of modern public debate or academic discourse, and so a new translation offered itself: 'In the beginning was the yarn'. For, as Raimon Pannikkar said, 'We are knots within nets of relations.'

Expand full comment
Merryn Glover's avatar

So true, Elizabeth - about faith and writing, which - at its best is a work of faith. I love Dougald's comments about the Word in John's gospel. I sense that when God spoke Creation into being, it was never a monologue. The light answered and everything else, ever since, has been in response. God allows the conversation, the improvised drama, the collective God-breathed story to keep unfolding. Every blessing to you as your first perfectly imperfect book comes into the world. I know it will invite so many others to join the work of Creation.

Expand full comment
7 more comments...

No posts